
Lâinvasion Ă grande Ă©chelle de lâUkraine par la Russie, qui a dĂ©butĂ© en fĂ©vrier 2022, a façonnĂ© tout un vocabulaire de guerre. Ses composants comprennent des nĂ©ologismes tels que «tchmobikov » (« mobilisĂ©/connard ») et « mogilizatsia » (« mobilisation »/ »tombe »), des mots bien connus qui ont acquis un sens et des connotations nouvelles, ainsi que des mĂšmes qui aident Ă comprendre et Ă expĂ©rimenter ce qui se passe.
Pour le Kremlin et ses relais, la langue est devenue lâun des principaux instruments de guerre. En substance, nous parlons de la crĂ©ation d’un nouveau langage artificiel qui a formĂ© une rĂ©alitĂ© inversĂ©e dans laquelle tout est possible – la rĂ©pression de faits qualifiĂ©s de «faux», la justification du meurtre de civils et la dĂ©nomination patriotique par dĂ©fi des sanctions de l’« Occident collectif ».
Ksenia Tourkova, , membre du Conseil d’experts du concours « Mot de l’annĂ©e« , expliquera comment la guerre a changĂ© la langue et ce que cette novlangue peut rĂ©vĂ©ler sur la Russie contemporaine et sur l’Ă©poque dans laquelle nous vivons.
La confĂ©rence aura pour sujet : « â Mots de guerre et guerre des mots : comment la guerre a-t-elle changĂ© le langage ? » se tiendra le :
Vendredi 16 février 2024 à 19h
BULAC – BibliothĂšque des langues et civilisations
65 rue des Grands Moulins, Paris 13e
đ„ PrĂ©-inscription
Possible de suivre les échanges sur la chaßne de la BibliothÚque russe Tourguenev :
Un exercice indispensable qui rappelle, Ă bien des Ă©gards, les travaux du chroniqueur Victor Klemperer qui, de la chute du IIe Empire au IIIe Reich en passant par la RĂ©publique de Weimar, dans son « Carnet d’un philologue » a notĂ© l’Ă©volution lexicale de la langue allemande et, en particulier ce qu’il dĂ©nommait la LTI, Lingua Tertii Imperii.
En savoir plus sur Aleksander Glogowski
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.